تشاهدون اليوم

إعادة


أحدث البرامج

أسبوع في العالم

سوريا-الغوطة الشرقية : هل تبقى كلمة روسيا هي العليا؟

للمزيد

حدث اليوم

سوريا: ما الذي رصدته كاميرا فرانس24 في الشمال السوري؟

للمزيد

حوار

سمير الطيب: "تونس ستصبح ثاني مصدر في العالم لزيت الزيتون"

للمزيد

حوار

معين المرعبي: "لا سياسة موحدة داخل الحكومة اللبنانية لاحتواء موضوع النازحين"

للمزيد

الأسبوع الاقتصادي

الربيع العربي.. التكلفة الاقتصادية والخسائر غير المباشرة على اقتصاديات دول الجوار ج2

للمزيد

الأسبوع الاقتصادي

ليبيا.. سبع سنوات بعد الانتفاضة "أزمة سياسية واقتصادية غير مسبوقة؟"

للمزيد

ضيف اليوم

منظمة العفو الدولية: "المجتمع الدولي تقاعس في مواجهة جرائم ضد الإنسانية"

للمزيد

ضيف اليوم

الانتخابات البلدية في تونس.. إغلاق باب الترشح في جميع الولايات

للمزيد

وجها لوجه

تونس.. مرشح تونسي يهودي على قائمة النهضة، دهاء سياسي أم انفتاح حقيقي؟

للمزيد

ثقافة

فرنسا ترصد دعما خاصا لمجال الترجمة من اللغات العربية والعبرية وإليهما

© أ ف ب / أرشيف | الكاتبة المغربية ليلى سلماني، الحائزة جائزة "غونكور" في 2016.

نص فرانس 24

آخر تحديث : 03/02/2018

أعلن المركز الوطني للكتاب في فرنسا أنه "رفع مساعدات الناشرين لترجمة الكتب من العربية إلى الفرنسية (...) ومن الفرنسية إلى العربية بنسبة 70% (من النفقات) للسنوات 2018 و2019 و2020". وسترفع أيضا المساعدات لترجمة الكتب من اللغة العبرية إلى الفرنسية والعكس بالنسبة نفسها العام المقبل، بحسب البيان الصادر عن المركز.

أعلن في بيان صادر عن المركز الوطني للكتاب في فرنسا، رصد دعم خاص للكتب المترجمة من اللغتين العربية والعبرية وإليهما. وجاء في البيان أن رئيس المركز فينسان موناديه "رفع مساعدات الناشرين لترجمة الكتب من العربية إلى الفرنسية (...) ومن الفرنسية إلى العربية بنسبة 70% (من النفقات) للسنوات 2018 و2019 و2020".

ويستفيد الناشرون عادة من مساعدة تشكل ما بين 40% و60% من النفقات على ألا يزيد المبلغ عن 35 ألف يورو، مع العلم أن المركز يساعد 500 مشروع ترجمة سنويا.

للمزيد: تعليم اللغة العربية في المدارس الفرنسية يثير جدلا بين السياسيين

وسترفع أيضا المساعدات لترجمة الكتب من اللغة العبرية إلى الفرنسية والعكس بالنسبة نفسها العام المقبل، بحسب البيان.

المركز الوطني للكتاب مؤسسة عامة هيئة تابعة لوزارة الثقافة الفرنسية، مكلف بمساعدة الفاعلين في قطاع النشر وتعزيز الترجمات من اللغة الفرنسية وإليها. وبين العامين 2016 و2017، دعم 251 مشروع ترجمة إلى اللغات الأجنبية، منها 18 كتابا للعربية، وستة كتب للعبرية، فضلا عن 266 مشروع ترجمة إلى الفرنسية منها سبعة كتب من العربية وخمسة من العبرية.

فرانس24/أ ف ب

نشرت في : 03/02/2018

  • فرنسا

    هولاند يدافع عن حرية التعبير والفرنكفونية في معرض باريس الدولي للكتاب

    للمزيد

  • ألمانيا

    جدل حول تحول حقوق نشر كتاب "كفاحي" لهتلر إلى الملكية العامة

    للمزيد

  • ثقافة

    إيران تقاطع معرض فرانكفورت للكتاب احتجاجا على دعوته الكاتب البريطاني سلمان رشدي

    للمزيد

تعليق