Dernière modification : 24/02/2011 

- Allemagne - Culture - Homosexualité - Littérature


Comment la littérature française est-elle perçue à l’étranger ?

Notre chroniqueur littéraire Augustin Trapenard nous présente deux romans français qui viennent d’être traduits en anglais. Chaque année aux Etats-Unis, il n’y a que 3 % des livres qui sont des traductions. Un témoignage personnel d’Anne Wiazemsky à travers le livre « Mon enfant de Berlin » et « La meilleure Part des hommes » de Tristan Garcia qui fait le pari de la fiction.

Puis, nous partons à Los Angeles pour la dernière ligne droite avant les Oscars qui se tiendront dimanche à Hollywood. Depuis des mois les studios dépensent des millions en promotion pour s’attirer les votes des membres de l’académie.
 


Commentaires
Réagir à cet article
To prevent automated spam submissions leave this field empty.

Sur le même sujet
Fermer