Dans la ville de Nabatiyeh, ville du sud-est du Liban qui compte 100 000 habitants, il y a le Hezbollah chiite et la langue française.
Une tradition ici. Tradition renforcée par l’arrivée des migrants venus d’Afrique de l’Ouest.
Mahmoud Daher est chiite. Il est né à Abidjan. Il vit avec sa famille dans un immeuble du centre-ville. Le matin, comme tous les jours avant que ses enfants aillent à l’école, c’est le même rituel : La Marseillaise d’abord et café ensuite.
Selon lui, Hezbollah, qu’on appelle ici la "Résistance" et francophonie ne sont pas antagonistes : "La ‘résistance’, premièrement, c’est une résistance culturelle et éducative. Sans éducation, sans culture, vous ne pouvez pas résister et lutter contre les agressions, qui menacent l’avenir de nos enfants."
Le maire de la ville, Mustapha Badredine, élu proche du Hezbollah, a fait ses études de médecine à Montpellier, dans le sud de la France. Si ses administrés parlent français c’est surtout pour des raisons historiques. "Ce n’est pas parce que les Anglais, les Américains, sont les ennemis qu’on ne veut pas apprendre leur langue. On va apprendre leur langue. Mais on trouve, dans la langue française, autre chose", explique-t-il. Autre chose...
Le français est avant tout un billet de sortie du petit Liban enclavé entre Israël et Syrie. Haya, la fille de Mahmoud, l’a bien compris : "Pour moi, le français c’est très important. Cela permet d’être en contact avec le monde en dehors, et même en dehors de l’école, il y a beaucoup de gens qui parlent français."
Haya, sans qu’elle en soit consciente, symbolise un renouveau francophone au pays du Cèdre. Les chiites sont beaucoup plus nombreux que les chrétiens, traditionnellement francophones. Et c’est sur eux, désormais, que repose pour une bonne part l’avenir du français au Liban.















Commentaires
LIBAN
ouai ouai
tun
la lange arabe est une lange magique,la langue francaise reste toujours une lange mere ,par contre je crois qu ils est temps d apprendre une langue scientifiquement plus pertinente .....
je mexcuse mon clavier est allemand......SSSSSSSSSSSS!!!!!!!:))))
Pourquoi relier l'avenir du francais a une religion !!!!!!
Je trouve que le fait de relier l'avenir du francais a une appartenance religieuse un peu exagere ! Tout le monde sait que liban a toujours ete francophone, que les examens officiels dans les ecoles publiques et francophones sont en partie en langue francaise (phyisque, chimie, biologie mathematiques...) Au Liban, le chretien, le chiite, le sunnite etc parle en francais !
Il est sur que l'article a pour but de montrer l'ouverture du chiisme mais relier ceci a l'avenir de la langue dans le pays est tres exagere... Les libanais sont souvent tri-lingues (anglais, francais et arabe)... Pour eux, les langues leur permettent d'etre ouvert au monde entier... et ceci n'est pas fonction d'une religion quelconque!
VIVE L'OCCIDENT
la france et sa politique proarabes....(comme franco)
liban/marseillaise
La Marseillaise chaque matin, j'ai du mal à y croire...
Des idées différentes, une même culture.
Une belle leçon à donner aux siffleurs...